← PrécédentSuivant →
أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Je cherche protection auprès d'Allah contre Satan le maudit.
بِسْــــمِ اللهِ الرَّحْــمَنِ الرَّحِيــــمِ
Palier · DébutantUnité 1 — Adjectifs الصِّفَاتUnité 1 / 12
Décrire : les adjectifs et l’accord.
📜 خُطْبَةُ الْحَاجَةِ — L'allocution d'introduction (Khutbatu al-Hâjah)
الْحَمْدُ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا

أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ خَيْرَ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللَّهِ، وَخَيْرَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ، وَكُلَّ ضَلَالَةٍ فِي النَّارِ.
Certes, la louange revient à Allah ; nous Le louons, implorons Son secours et Son pardon, et nous cherchons refuge auprès de Lui contre les maux de nos âmes et les méfaits de nos actes. Celui qu'Allah guide, nul ne peut l'égarer ; et celui qu'Il égare, nul ne peut le guider. J'atteste qu'il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah, Seul, sans associé, et j'atteste que Muhammad (sur lui la paix et la bénédiction) est Son serviteur et Son messager.

« Ô vous qui croyez ! Craignez Allah comme Il doit être craint, et ne mourez qu'en pleine soumission [à Lui]. » (Coran, Âl ‘Imrân, 3:102)

« Ô hommes ! Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'un seul être, puis a créé de celui-ci son épouse, et qui de ces deux-là a fait naître beaucoup d'hommes et de femmes. Craignez Allah au nom duquel vous vous implorez les uns les autres, et craignez de rompre les liens de parenté. Certes, Allah vous observe parfaitement. » (Coran, An-Nisâ', 4:1)

« Ô vous qui croyez ! Craignez Allah et parlez avec droiture ; Il améliorera vos œuvres et vous pardonnera vos péchés. Quiconque obéit à Allah et à Son messager obtient certes une grande réussite. » (Coran, Al-Ahzâb, 33:70-71)

Ceci étant dit : la meilleure parole est le Livre d'Allah, et la meilleure guidance est la guidance de Muhammad (sur lui la paix et la bénédiction) ; les pires choses sont celles qui sont nouvellement introduites [dans la religion], toute innovation est un égarement, et tout égarement mène au Feu.
Rapporté par ‘Abdoullah ibn Mas‘oud (qu'Allah l'agrée) — Abou Dawoud (2118), At-Tirmidhi (1105, hasan), An-Nasa'i (3277), Ibn Majah (1892) ; et par Jabir ibn ‘Abdillah (qu'Allah l'agrée) pour la formule de clôture — Sahih Mouslim (867). Authenticité étudiée et confirmée à travers ses différentes chaînes de transmission par le cheikh Al-Albani (qu'Allah lui fasse miséricorde).
🙌 Invocation d’ouverture — la science bénéfique
اللَّهُمَّ انْفَعْنِي بِمَا عَلَّمْتَنِي، وَعَلِّمْنِي مَا يَنْفَعُنِي، وَزِدْنِي عِلْمًا
« Ô Allah, fais que me soit bénéfique ce que Tu m’as enseigné, enseigne-moi ce qui me sera bénéfique, et accrois ma science. » (Tirmidhî 3599 · Ibn Mâjah 251 — authentifié par Al-Albâni)
اللَّهُمَّ لَا سَهْلَ إِلَّا مَا جَعَلْتَهُ سَهْلًا، وَأَنْتَ تَجْعَلُ الْحَزْنَ إِذَا شِئْتَ سَهْلًا
« Ô Allah, rien n’est facile sinon ce que Tu rends facile, et Tu rends facile, si Tu le veux, ce qui est difficile. » (Sahîh Ibn Hibbân 974 — authentique)
UNITÉ 1 — الصِّفَاتُ · الأَفْعَالُ · الضَّمَائِرُ
Bleu = masculin • Rouge = féminin • Féminin = Masculin + ةٌ
🎲 Petite leçon ludique — دَرْسٌ مُمْتِعٌ
Devinette : En arabe, pour rendre un adjectif féminin, on ajoute presque toujours une seule lettre à la fin. Laquelle ? Exemple : بَارِدٌ (froid) devient … pour « froide » ?
Voir la réponse
On ajoute un ةٌ (tâ' marbûta) : بَارِدٌ (froid, m.) → بَارِدَةٌ (froide, f.). Attention : certains noms sont féminins sans ة, comme الشَّمْس (le soleil, féminin) : on dit الشَّمْسُ سَاخِنَةٌ (le soleil est chaud, accord féminin). Allah jure par ces deux astres : وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا · وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا « Par le soleil et sa clarté ! Et par la lune quand elle le suit ! » (Coran, Ash-Shams, 91:1-2).
📘 Adjectifs Série 1 : اَلصِّفَاتُ ١
📏 Règle : Masculin = forme de base. Féminin = ajouter ةٌ. Exemple : بَارِدٌ (froid, m.) → بَارِدَةٌ (froide, f.)
💡 Astuce : Exception : غَالٍ (cher, m.) → غَالِيَةٌ (chère, f.) — la ي réapparaît.
Masculin مُذَكَّرٌTraductionFéminin مُؤَنَّثٌTraduction
بَارِدٌfroidبَارِدَةٌfroide
سَاخِنٌchaudسَاخِنَةٌchaude
غَالٍcherغَالِيَةٌchère
رَخِيصٌpas cherرَخِيصَةٌpas chère
سَرِيعٌrapideسَرِيعَةٌrapide (f.)
بَطِيءٌlentبَطِيئَةٌlente
ثَقِيلٌlourdثَقِيلَةٌlourde
خَفِيفٌlégerخَفِيفَةٌlégère
سَعِيدٌheureuxسَعِيدَةٌheureuse
حَزِينٌtristeحَزِينَةٌtriste (f.)
سَلِيمٌintact / sainسَلِيمَةٌintacte / saine
مَكْسُورٌcasséمَكْسُورَةٌcassée
كَبِيرٌgrandكَبِيرَةٌgrande
صَغِيرٌpetitصَغِيرَةٌpetite
طَوِيلٌlong / grand (taille)طَوِيلَةٌlongue / grande
قَصِيرٌcourt / petit (taille)قَصِيرَةٌcourte / petite

Exemples de phrases — vocabulaire des images connu

اَلْفِيلُ كَبِيرٌ وَاَلْفَأْرُ صَغِيرٌ.
L'éléphant est grand et la souris est petite.
🐾 اَلْفِيلُ = éléphant (masc.) → كَبِيرٌ · 🐾 اَلْفَأْرُ = souris (masc.) → صَغِيرٌ
اَلثَّلْجُ بَارِدٌ وَاَلشَّمْسُ سَاخِنَةٌ.
La neige est froide et le soleil est chaud.
🧊 اَلثَّلْجُ = neige (masc.) · ☀️ اَلشَّمْسُ = soleil (fém. irrég.) → سَاخِنَةٌ
اَلْأَرْنَبُ سَرِيعٌ وَاَلسُّلَحْفَاةُ بَطِيئَةٌ.
Le lapin est rapide et la tortue est lente.
🐾 أَرْنَبٌ (masc.) → سَرِيعٌ · 🐾 سُلَحْفَاةٌ (fém.) → بَطِيئَةٌ
اَلرِّيشَةُ خَفِيفَةٌ وَاَلدَّمْبَلُ ثَقِيلٌ.
La plume est légère et le poids est lourd.
🪶 رِيشَةٌ (fém.) → خَفِيفَةٌ · 🏋️ دَمْبَلٌ (masc.) → ثَقِيلٌ
اَلْوَلَدُ سَعِيدٌ وَاَلْبِنْتُ حَزِينَةٌ.
Le garçon est heureux et la fille est triste.
وَلَدٌ (masc.) → سَعِيدٌ (heureux) · بِنْتٌ (fém.) → حَزِينَةٌ (triste)
اَلْحِذَاءُ الرِّيَاضِيُّ غَالٍ وَاَلصِّنْدَالُ رَخِيصٌ.
La chaussure de sport est chère et la sandale est bon marché.
👟 حِذَاءٌ رِيَاضِيٌّ (masc.) → غَالٍ · 🩴 صِنْدَالٌ (masc.) → رَخِيصٌ
🗣️ Plus de noms — chaque mot dans une phrase
📏 Rappel : le nom vient d’abord, puis son adjectif. Si le nom est féminin, l’adjectif prend un ةٌ à la fin. Lis chaque phrase à voix haute.

🔵 Noms masculins مُذَكَّر

اَلدَّفْتَرُ خَفِيفٌ.
Le cahier est léger.
📓 اَلدَّفْتَرُ = le cahier (masc.) → خَفِيفٌ
اَلشَّايُ سَاخِنٌ.
Le thé est chaud.
🍵 اَلشَّايُ = le thé (masc.) → سَاخِنٌ
اَلْكُوبُ مَكْسُورٌ.
Le verre est cassé.
🥛 اَلْكُوبُ = le verre (masc.) → مَكْسُورٌ
اَلْحَلَزُونُ بَطِيءٌ.
L’escargot est lent.
🐌 اَلْحَلَزُونُ = l’escargot (masc.) → بَطِيءٌ
اَلْفِنْجَانُ سَلِيمٌ.
La tasse est intacte.
اَلْفِنْجَانُ = la tasse (masc.) → سَلِيمٌ

🔴 Noms féminins مُؤَنَّث (adjectif + ة)

اَلْقَهْوَةُ سَاخِنَةٌ.
Le café est chaud.
اَلْقَهْوَةُ = le café (fém.) → سَاخِنَةٌ (+ة)
اَلدَّرَّاجَةُ غَالِيَةٌ.
Le vélo est cher.
🚲 اَلدَّرَّاجَةُ = le vélo (fém.) → غَالِيَةٌ
اَلْمِنْشَفَةُ خَفِيفَةٌ.
La serviette est légère.
🧺 اَلْمِنْشَفَةُ = la serviette (fém.) → خَفِيفَةٌ (+ة)
اَلْمِسْطَرَةُ رَخِيصَةٌ.
La règle est bon marché.
📏 اَلْمِسْطَرَةُ = la règle (fém.) → رَخِيصَةٌ (+ة)
اَلْبَقَرَةُ كَبِيرَةٌ.
La vache est grande.
🐄 اَلْبَقَرَةُ = la vache (fém.) → كَبِيرَةٌ (+ة)
اَلزَّرَافَةُ طَوِيلَةٌ.
La girafe est grande.
🦒 اَلزَّرَافَةُ = la girafe (fém.) → طَوِيلَةٌ (+ة)
اَلْقِطَّةُ صَغِيرَةٌ.
La chatte est petite.
🐈 اَلْقِطَّةُ = la chatte (fém.) → صَغِيرَةٌ (+ة)
اَلْبَطَّةُ صَغِيرَةٌ.
Le canard est petit.
🦆 اَلْبَطَّةُ = le canard (fém.) → صَغِيرَةٌ (+ة)
اَلنَّخْلَةُ طَوِيلَةٌ.
Le palmier est grand.
🌴 اَلنَّخْلَةُ = le palmier (fém.) → طَوِيلَةٌ (+ة)
اَلشَّجَرَةُ كَبِيرَةٌ.
L’arbre est grand.
🌳 اَلشَّجَرَةُ = l’arbre (fém.) → كَبِيرَةٌ (+ة)
اَللُّعْبَةُ مَكْسُورَةٌ.
Le jouet est cassé.
🧸 اَللُّعْبَةُ = le jouet (fém.) → مَكْسُورَةٌ (+ة)
اَلْفَاكِهَةُ بَارِدَةٌ.
Le fruit est froid.
🍎 اَلْفَاكِهَةُ = le fruit (fém.) → بَارِدَةٌ (+ة)
🎯 L’adjectif épithète : النَّعْت (accord en définitude)
📏 Règle : quand l’adjectif qualifie un nom (النَّعْت), il s’accorde avec lui en genre, nombre, cas ET définitude :
• nom indéfini → adjectif indéfini : طَالِبٌ جَدِيدٌ = « un nouvel élève ».
• nom défini (بِـالـ) → adjectif défini (بِـالـ) : الطَّالِبُ الْجَدِيدُ = « le nouvel élève ».
⚠️ Piège : الطَّالِبُ جَدِيدٌ (nom défini + adjectif indéfini) n’est PLUS une qualification : c’est une phrase = « l’élève est nouveau » (mubtada’ + khabar).
عِنْدِي كِتَابٌ جَدِيدٌ.
J’ai un livre neuf.
indéfini + indéfini → نَعْت
قَرَأْتُ الْكِتَابَ الْجَدِيدَ.
J’ai lu le livre neuf.
défini + défini → نَعْت
الْكِتَابُ جَدِيدٌ.
Le livre est neuf.
défini + indéfini → phrase (خَبَر)
🎯 Mini-QCM — اِخْتَبِرْ نَفْسَكَ
0/6

« Froide » (féminin de بَارِدٌ) se dit :

Pour former le féminin d'un adjectif, on ajoute à la fin :

Quel est le contraire de كَبِيرٌ (grand) ?

Que signifie سَعِيدٌ ?

Le contraire de سَرِيعٌ (rapide) est :

الشَّمْس (le soleil) est un nom féminin. On dit donc :

🤝 Invocation de clôture de l’assise — كَفَّارَةُ الْمَجْلِسِ
سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ
« Gloire et louange à Toi, ô Allah. J’atteste qu’il n’y a de divinité digne d’adoration que Toi. Je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi. »
Abou Dâwoûd 4859 · Tirmidhî 3433 — authentifiée par le cheikh Al-Albâni. Celui qui la prononce en quittant une assise, ce qui s’y est produit comme manquements lui est pardonné.