← PrécédentSuivant →
أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Je cherche protection auprès d'Allah contre Satan le maudit.
بِسْــــمِ اللهِ الرَّحْــمَنِ الرَّحِيــــمِ
Palier · DébutantUnité 1 — Adjectifs الصِّفَاتUnité 1 / 12
Décrire : les adjectifs et l’accord.
📜 خُطْبَةُ الْحَاجَةِ — L'allocution d'introduction (Khutbatu al-Hâjah)
الْحَمْدُ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَمِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا يُصْلِحْ لَكُمْ أَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا

أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ خَيْرَ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللَّهِ، وَخَيْرَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ، وَكُلَّ ضَلَالَةٍ فِي النَّارِ.
Certes, la louange revient à Allah ; nous Le louons, implorons Son secours et Son pardon, et nous cherchons refuge auprès de Lui contre les maux de nos âmes et les méfaits de nos actes. Celui qu'Allah guide, nul ne peut l'égarer ; et celui qu'Il égare, nul ne peut le guider. J'atteste qu'il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah, Seul, sans associé, et j'atteste que Muhammad (sur lui la paix et la bénédiction) est Son serviteur et Son messager.

« Ô vous qui croyez ! Craignez Allah comme Il doit être craint, et ne mourez qu'en pleine soumission [à Lui]. » (Coran, Âl ‘Imrân, 3:102)

« Ô hommes ! Craignez votre Seigneur qui vous a créés d'un seul être, puis a créé de celui-ci son épouse, et qui de ces deux-là a fait naître beaucoup d'hommes et de femmes. Craignez Allah au nom duquel vous vous implorez les uns les autres, et craignez de rompre les liens de parenté. Certes, Allah vous observe parfaitement. » (Coran, An-Nisâ', 4:1)

« Ô vous qui croyez ! Craignez Allah et parlez avec droiture ; Il améliorera vos œuvres et vous pardonnera vos péchés. Quiconque obéit à Allah et à Son messager obtient certes une grande réussite. » (Coran, Al-Ahzâb, 33:70-71)

Ceci étant dit : la meilleure parole est le Livre d'Allah, et la meilleure guidance est la guidance de Muhammad (sur lui la paix et la bénédiction) ; les pires choses sont celles qui sont nouvellement introduites [dans la religion], toute innovation est un égarement, et tout égarement mène au Feu.
Rapporté par ‘Abdoullah ibn Mas‘oud (qu'Allah l'agrée) — Abou Dawoud (2118), At-Tirmidhi (1105, hasan), An-Nasa'i (3277), Ibn Majah (1892) ; et par Jabir ibn ‘Abdillah (qu'Allah l'agrée) pour la formule de clôture — Sahih Mouslim (867). Authenticité étudiée et confirmée à travers ses différentes chaînes de transmission par le cheikh Al-Albani (qu'Allah lui fasse miséricorde).
🙌 Invocation d’ouverture — la science bénéfique
اللَّهُمَّ انْفَعْنِي بِمَا عَلَّمْتَنِي، وَعَلِّمْنِي مَا يَنْفَعُنِي، وَزِدْنِي عِلْمًا
« Ô Allah, fais que me soit bénéfique ce que Tu m’as enseigné, enseigne-moi ce qui me sera bénéfique, et accrois ma science. » (Tirmidhî 3599 · Ibn Mâjah 251 — authentifié par Al-Albâni)
اللَّهُمَّ لَا سَهْلَ إِلَّا مَا جَعَلْتَهُ سَهْلًا، وَأَنْتَ تَجْعَلُ الْحَزْنَ إِذَا شِئْتَ سَهْلًا
« Ô Allah, rien n’est facile sinon ce que Tu rends facile, et Tu rends facile, si Tu le veux, ce qui est difficile. » (Sahîh Ibn Hibbân 974 — authentique)
✏️ Exercices Adjectifs S1+S2+S3

A — صِلِ الصُّورَةَ بِالْكَلِمَةِ الْمُنَاسِبَةَ — QCM

0/12

Éléphant — animal géant

Souris — petit animal

🧊 Glace / cubes de glace

☕ Tasse avec vapeur

👟 Chaussure de sport

🩴 Tongs / sandales

Lapin qui court

Escargot

🏋️ Haltère / poids

🪶 Plume légère

✨ Heureux, content

Triste

B — صَحِيحٌ vrai ✓ ou خَطَأٌ faux ✗ ? — la phrase est-elle vraie الْعِبَارَةُ

🎲 Règle du jeu : lis la phrase À VOIX HAUTE et demande-toi : est-elle VRAIE dans la réalité ? (l’adjectif correspond-il vraiment à la chose ?) Réponds صَحِيحٌ = vrai, ou خَطَأٌ = faux. Le corrigé est replié en dessous.
0/8

الْفِيلُ كَبِيرٌ
L’éléphant est grand

الْفَأْرُ كَبِيرٌ
La souris est grande

الثَّلْجُ بَارِدٌ
La neige est froide

الشَّمْسُ بَارِدَةٌ
Le soleil est froid

الْأَرْنَبُ سَرِيعٌ
Le lapin est rapide

السُّلَحْفَاةُ سَرِيعَةٌ
La tortue est rapide

الرِّيشَةُ خَفِيفَةٌ
La plume est légère

الْحَدِيدُ خَفِيفٌ
Le fer est léger

📖 Corrigé expliqué — à consulter APRÈS avoir joué
الْفِيلُ كَبِيرٌL’éléphant est grand : Vrai : l’éléphant est bien grand.
الْفَأْرُ كَبِيرٌLa souris est grande : Faux : la souris est petiteاَلْفَأْرُ صَغِيرٌ.
الثَّلْجُ بَارِدٌLa neige est froide : Vrai : la neige est bien froide.
الشَّمْسُ بَارِدَةٌLe soleil est froid : Faux : le soleil est chaudاَلشَّمْسُ سَاخِنَةٌ.
الْأَرْنَبُ سَرِيعٌLe lapin est rapide : Vrai : le lapin est bien rapide.
السُّلَحْفَاةُ سَرِيعَةٌLa tortue est rapide : Faux : la tortue est lenteاَلسُّلَحْفَاةُ بَطِيئَةٌ.
الرِّيشَةُ خَفِيفَةٌLa plume est légère : Vrai : la plume est bien légère.
الْحَدِيدُ خَفِيفٌLe fer est léger : Faux : le fer est lourdاَلْحَدِيدُ ثَقِيلٌ.

C — Féminise ! التَّأْنِيثُ

🎲 Règle du jeu : pour passer au féminin, on ajoute la tâ’ marboûta ةٌ. Attention au piège : le يٌّ final devient يَّةٌ ! Choisis le bon féminin, puis lis le masculin PUIS le féminin à voix haute.
0/6

جَمِيلٌ (beau)

قَوِيٌّ (fort)

غَنِيٌّ (riche)

كَبِيرٌ (grand)

نَظِيفٌ (propre)

سَعِيدٌ (heureux)

📖 Tableau de référence (masc. → fém.) — à consulter APRÈS avoir joué
Masc. مُذَكَّرٌTraductionFém. مُؤَنَّثٌTraduction
سَرِيعٌrapideاَلْبِنْتُ سَرِيعَةٌLa fille est rapide
كَبِيرٌgrandاَلْبِنْتُ كَبِيرَةٌLa fille est grande
غَالٍcherاَلْبِنْتُ غَالِيَةٌLa fille est chère
سَعِيدٌheureuxاَلْبِنْتُ سَعِيدَةٌLa fille est heureuse
قَوِيٌّfortاَلْبِنْتُ قَوِيَّةٌLa fille est forte
مَرِيضٌmaladeاَلْبِنْتُ مَرِيضَةٌLa fille est malade
جَمِيلٌbeauاَلْبِنْتُ جَمِيلَةٌLa fille est belle
نَظِيفٌpropreاَلْبِنْتُ نَظِيفَةٌLa fille est propre

D — Les contraires الْأَضْدَادُ

🎲 Règle du jeu : chaque adjectif a son adversaire ! Trouve le CONTRAIRE, puis dis les deux mots à voix haute pour bien les opposer (grand ↔ petit…).
0/6

Le contraire de كَبِيرٌ (grand) :

Le contraire de طَوِيلٌ (long) :

Le contraire de جَمِيلٌ (beau) :

Le contraire de غَنِيٌّ (riche) :

Le contraire de قَوِيٌّ (fort) :

Le contraire de نَظِيفٌ (propre) :

📖 Tableau des contraires à mémoriser — à consulter APRÈS avoir joué
AdjectifTraductionContraire الضِّدُّTraduction
كَبِيرٌgrandصَغِيرٌpetit
سَرِيعٌrapideبَطِيءٌlent
غَالٍcherرَخِيصٌbon marché
ثَقِيلٌlourdخَفِيفٌléger
سَعِيدٌheureuxحَزِينٌtriste
جَدِيدٌnouveauقَدِيمٌancien
قَوِيٌّfortضَعِيفٌfaible
نَظِيفٌpropreوَسِخٌsale
وَاسِعٌvasteضَيِّقٌétroit
مَمْلُوءٌpleinفَارِغٌvide
سَهْلٌfacileصَعْبٌdifficile
مَفْتُوحٌouvertمُغْلَقٌfermé
جَمِيلٌbeauقَبِيحٌlaid
غَنِيٌّricheفَقِيرٌpauvre

E — La bonne phrase الْجُمْلَةُ الصَّحِيحَةُ

🎲 Règle du jeu : l’adjectif s’ACCORDE avec le nom : masculin 🔷 → sans ة, féminin 🌸 → avec ة. Attention : بَيْت (maison) et مَسْجِد (mosquée) sont MASCULINS en arabe ! Choisis le bon mot, puis lis la phrase complète à voix haute.
0/6

الْوَلَدُ (le garçon, 🔷 masc.) est …

الْبِنْتُ (la fille, 🌸 fém.) est …

الْبَيْتُ (la maison — MASCULIN en arabe !) est …

الْأُمُّ (la maman, 🌸 fém.) est …

الْمَسْجِدُ (la mosquée — MASCULIN en arabe !) est …

الْمَدْرَسَةُ (l’école, 🌸 fém.) est …

🤝 Invocation de clôture de l’assise — كَفَّارَةُ الْمَجْلِسِ
سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ
« Gloire et louange à Toi, ô Allah. J’atteste qu’il n’y a de divinité digne d’adoration que Toi. Je Te demande pardon et je me repens auprès de Toi. »
Abou Dâwoûd 4859 · Tirmidhî 3433 — authentifiée par le cheikh Al-Albâni. Celui qui la prononce en quittant une assise, ce qui s’y est produit comme manquements lui est pardonné.